Cinema on the planet

005 - Azusa Kawabata

松山旅行【後編市内観光

Matsuyama Travelogue Part 2: Sightseeing

前編の「伊丹十三記念館」は、楽しんでいただけましたでしょうか?  初めて訪れた愛媛県松山市。文学の街としても有名ですが、ロケ地としても数多くの映画に登場しています。今回は、思い入れのある映画作品のロケ地を中心に巡りました。駆け足ですが、旅の参考になれば幸いです。

Did you enjoy the report on the Itami Juzo Museum? It was my first visit to Matsuyama, the capital city of Ehime Prefecture. It is famous as a city of literature, but also served as a film location for many movies. This time, I’d like to share my visits to many locations for movies that I love. It may only cover the highlights, but hopefully it’ll help others who might visit Matsuyama.

 

街の中を歩いていても見える松山城!

Matsuyama Castle can be seen while walking around the city.

 

松山空港から市内へのアクセスも良く、市内から海も山も近く、緑も豊かで言うことなし。路面電車は移動に便利なのはもちろん、ただ乗っているだけでも嬉しくなります。

The city is easily accessible from Matsuyama Airport. There’s lots of greenery, and it is close to both the ocean and the mountain. The tram may be a convenient mode of transportation, but it also simply makes me happy to ride on it.

◎今回訪れた、松山市を舞台にした3作品のロケ地

   Filming locations for 3 movies in Matsuyama

『がんばっていきまっしょい』磯村一路監督
“Give it All”  Dir. Itsumichi Isomura

『ディストラクションベイビーズ』真利子哲也監督
“Destruction Babies”  Dir. Tetsuya Mariko

『てんやわんや』渋谷実監督(画像無し)
“Crazy Uproar”  Dir. Minoru Shibuya

◎ロケ地map  Map of filming locations

①大街道周辺 ②三津浜&港山 ③道後温泉

①Okaido area ②Mitsuhama & Minatoyama ③Dogo Onsen

『がんばっていきまっしょい』“Give it All”(①②③)

『ディストラクションベイビーズ』“Destruction Babies”(①②)

『てんやわんや』“Crazy Uproar”(③)

《①大街道周辺》 ①Okaido area

 

まずは朝食。松山のソウルフードとして親しまれている、鍋焼きうどんの老舗「ことり」(1949年創業)へ。開店は10時。15分前に到着すると、開店を待ちわびる先客たちの列が。

But first, breakfast. The long established Udon restaurant, “Kotori” (first opened in 1949), offers Nabeyaki-Udon, popular among locals as Matsuyama’s soul food. I got there fifteen minutes before the opening time of 10:00 AM, but there was already a waiting line.

メニューは「鍋焼きうどん」と「いなりすし」の2種類のみ。ほんのり甘めの出汁にツルツルっとしたうどんがこれまた美味しくて堪らない! この蓋付きのアルミ鍋が可愛い。伊丹さんも「ことり」のうどんが好物でよく来られたとか。

There are only two dishes on the menu: Nabeyaki-Udon and Inari-sushi. The smooth, textured udon in slightly sweet soup stock was so delicious! And it comes in a cute aluminum pot with a lid. Juzo Itami used to be fond of Kotori’s udon and was a regular.

案内されたのは運良く『がんばっていきまっしょい』で、主人公の悦子(悦ネエ)が座っていた席でした。映画の登場人物と同じ目線を味わえるのもロケ地巡りの醍醐味。

Coincidentally, my table happened to be the same table where the main character Etsuko of “Give It All” sits. Having the same vantage point as a movie’s character is the best part of visiting film locations.

《②三津浜&港山周辺》
   ②Mitsuhama & Minatoyama area

サクっと朝食を済ませて、港町へ移動。

I moved to the port town after quickly finishing breakfast.

 

松山市駅から伊予鉄高浜線で約15分、三津駅に到着。商店街を抜け、三津浜港へは徒歩15分程度。

From Matsuyama City Station, take Iyotetsu Takahama line for about fifteen minutes to Mitsu Station. Walk through the local shopping street, and it takes about fifteen minutes to get to Mitsuhama’s port.

瀬戸内海ーーー!

Seto Inland Sea!

 

向こう岸に見えるのが港山地区。造船所があり、いかにも海の男、という人たちが働いていそうな雰囲気。『ディトラクションベイビーズ』の兄弟が育った街の舞台にもなっています。

The bank on the other side is Minatoyama. There’s a shipyard, and I can imagine tough “men of sea” at work there. This location was used as the town where the brothers from “Destruction Babies” grew up.

 

ここで体験したかったのは、『ディストラクションベイビーズ』、『がんばっていきまっしょい』の両方に登場する「三津の渡し」に乗船すること。室町時代から運行されている市営の渡し舟で、三津と港山を結んでいます(年中無休・無料)。距離は約80m!

What I wanted to do here was take a ferry ride called “Mitsu no Watashi”, which is featured in both “Give It All” and “Destruction Babies”. This ferry has been a municipal transportation between Mitsu and Minatoyama since the Muromachi Period (1336-1573). Open all year round, it’s free of charge. The distance is only 80 meters (262 feet)!

 

あっという間に対岸へ到着。今回は寄れませんでしたが、お隣の港山駅は『がんばっていきまっしょい』でボート部の練習所への最寄り駅として登場しています。

Soon after I got on, it already arrived on the other side. I couldn’t stop by Minatoyama Station, which was right next to where I was, but it’s used in “Give It All” as the closest station for a boat club’s practice.

 

休日なので、造船所はお休み。街はひっそりとしていました。積み重なる錆びた鉄とそびえ立つ巨大なクレーン。このままロケに使えそうな迫力のある景色が広がっています。
『ディストラクションベイビーズ』冒頭の喧嘩シーンも、まさにこの付近…。思い出してゾワゾワ。

The shipyard was closed for the weekend. The town was silent, as if asleep. Rusty steel in piles and a gigantic crane dominates the yard; this powerful landscape could easily be a film location.
The first fight scene in “Destruction Babies” was around here. It makes me shiver just thinking about that scene.

船が対岸に停泊している場合は、写真のスイッチを押すと、迎えに来てくれます。(スイッチを押す前に私の姿を確認したようで、フライングで来てくださいました…。スイッチ、押したかった! 笑)

When the boat is on the opposite shore, flip the switch in the photo and the ferry will come right back to pick you up. (Before I flipped the switch, they already saw me and came…. I wish I could have flipped the switch! LOL)

 

船で三津浜へ戻り、町を散策。

I returned to Mitsuhama and started walking around.

大正時代に建てられた擬洋風建築の「旧濱田医院」と「石崎汽船本社ビル」。商店街や路地裏には昭和の面影が残っていました。錆びたトタンだったり、雨風に晒された木肌だったり、長い時間を経てやっと味わえる景色。

The quasi-Western style architecture of the “Old Hamada Clinic” and the “Ishizaki Steamship Headquarters Building” were built in the Taisho Period (1912-1926). The shopping arcade and back alley has traces of nostalgic remnants from the Showa Period (1926-1987), like a rusty tin roof and old wooden surfaces that have been exposed to the outside for quite some time, the type of landscape that can only be seen after it’s withered with time.

お昼ご飯は、三津駅近くの「日の出」へ。今回の旅で知り合った方々に三津浜へ行くと伝えたら、口を揃えて「日の出」をおすすめしてくれました。三津浜焼き(お好み焼き)が、ソウルフードなのだそう。

For lunch, I went to “Hinode”, a restaurant near Mitsu Station. People I have met on the trip had unanimously recommended the place to me. I heard Mitsuhama-yaki (their version of okonomiyaki, a savory Japanese pancake) was one of their local soul food staples.

席が空いている、ラッキー! と思いきや、店主は大忙し。実は、持ち帰りで利用する人も多いらしく、注文の電話がひっきりなし。店内で食べたい人は予約時間になると来店しているようでした。少し落ち着いてきた頃だったので待たせてもらい、無事に食べられることに。松山ならではの甘辛いソースがかかったふわふわの生地、肉に玉子、そしてキャベツがたっぷり。

I was lucky to find many available seats, but on the contrary, they were extremely busy. It turned out that most customers order take out, so the phone was ringing non-stop. Those who were dining in seemed to be arriving at the time of their reservation. It was just after the busiest time, so I only waited a little while before being able to eat. The fluffy pancake was topped with a Matsuyama style sweet and salty sauce, with meat, egg, and lots of shredded cabbage.

今回は見送りましたが、鯛メシ専門「鯛や」も気になるお店。趣のある店舗は、登録有形文化財でもある古民家の森家住宅を利用しているそう。
愛媛県の郷土料理である鯛めしには、南予(宇和島市など県南部)と中予(松山市など県中央部)で違いがあり、「鯛や」は、森家に伝わる中予の鯛の炊き込みご飯。南予の鯛飯については後半で。

I couldn’t go this time, but the Tai-meshi (Sea bream rice) speciality restaurant “Taiya” was on my list too. This quaint building is a vintage Mori family residence, and it is a registered tangible cultural property. Tai-meshi is Ehime’s local dish, and there are differences between Nanyo’s (the south such as Uwajima) and Chuyo (the central such as Matsuyama). Taiya follows the Chyuo-style of cooked sea bream with rice. I’ll show you the Nanyo-style later.

「島のモノ喫茶 田中戸」は、残念ながらイベント出店のためお休み。かき氷も食べたかったー、またの機会に…!

The cafe “Tanakado” was unfortunately closed, as they were out on a pop-up event. I wanted to eat their shaved ice, but until next time!

《①大街道周辺》 ①Okaido area

 

ふたたび市内へ戻り、松山で唯一のアート系ミニシアター「シネマルナティック」へ。
上映される映画やトークイベントの内容がとても好みで、映画情報を集めている時によく目にする名前。気になる映画館の一つでした。

I returned to Matsuyama to visit the one and only art house movie theater here, the “Cinema Lunatic”. I’ve become familiar with the name of this place when I search for movie information, and I’m very fond of their programming and talk events. This theater has been on my mind for a while.

もう一度スクリーンで観たいと思っていたエドワード・ヤン監督の『牯嶺街少年殺人事件』に後ろ髪を引かれつつ、観逃していたホウ・シャオシェン監督の『恋恋風塵』を鑑賞。

I was torn between re-watching Edward Yang’s “A Brighter Summer Day” on a big screen again or catching Hou Hsiao-Hsien’s “Dust in the Wind”. I ended up choosing the latter.

館内に貼られたチラシやポスター、販売されているポストカードや書籍など、オーナーさんの“好き”が詰まったセレクトが私は本当に大好き。

I really like the owner’s decorations that demonstrate their love for the cinema, from the movie posters and flyers on the wall to the postcards and books being sold at the theater.

2014年に迎えた20周年記念の手ぬぐいの販売も。デザインは版画家のスミダヒロミさんによるもの。

The theater had its 20th anniversary in 2014, and they sold a cotton towel with a printed anniversary design by artist Hiromi Sumida.

上映室は落ち着いた雰囲気で、座席数は160席。全ての席に座布団が置いてあり、心配りも嬉しいです。そして、当日に限り、2作品以降の料金が安くなる「はしご割引」があるのも魅力的!

The screening room has a quiet atmosphere with 160 seats. I liked their consideration for audience members, shown by providing cushions for every seat. Also, there’s a nice discount if you watch more than two movies a day.

映画館の向かいにある手作りパンの店「三葉屋」(1950年創業)。菓子パンや惣菜パン、サンドイッチもあるので、ここでパンを購入して、映画鑑賞前後に小腹を満たすのにもいいですね。

There’s a bakery right in front of the theater called Mitsubaya (first opened in 1950). You can buy pastry, savories, and sandwiches to snack on before or after screenings.

《③道後温泉》 Dogo Onsen

最終日は、道後温泉へ。道後温泉駅は市街地から路面電車で20分ほど。気軽に温泉街に来られるというのがスバラシイ…!

On the last day, I visited Dogo Onsen (hot spring). It only took 20 minutes from downtown by tram. It’s wonderful to be able to go to a hot spring this easily.

道後温泉での昼食は「丸水」の宇和島鯛めし。タレに入っている生卵を混ぜて薬味と鯛の刺身を浸し、タレごと温かいご飯にかけて食べる南予のスタイル。鯛の刺身は歯ごたえがよく、甘みもあって美味しい! 瀬戸内海の海の幸よ、ありがとう。

At Dogo Onsen, my lunch was Tai-meshi in Uwajima-style at a restaurant called “Gansui”. Mix the sauce with the raw egg, dip the Tai sashimi and condiments into this sauce, and then pour everything on top of the hot rice. This is known as Nanyo style. Tai sashimi has a nice, firm texture and has a sweetness to it. So delicious! Have to thank Seto Inland Sea for this blessing.

道後商店街を抜けると目の前には道後温泉本館(1894年竣工)。見よ、この風格。国の重要文化財でありながらも現役の公衆浴場なのが素晴らしい。

After walking through Dogo’s shopping streets, the Dogo Onsen Honkan (construction completed in 1894) was right in front of my eyes. Look at this regal presence! It’s still open to the public, even though it is registered as a national important cultural property.

道後温泉駐車場にある「空の散歩道」から見下ろすと、この迫力!! 純和風の木造建物である道後温泉本館は、様々な映画やドラマのロケ地に使われ、宮崎駿監督の『千と千尋の神隠し』に登場する「油屋」のモデルなのも有名なお話ですね。

You can go up to the promenade, twenty meters high from the ground, located in Dogo Onsen’s parking lot. The view is so awesome! It is a traditional Japanese-style wooden building, often used for film locations for both films and TV dramas. It is also famous as the inspiration for “Aburaya” in Hayao Miyazaki’s “Spirited Away”.

本館正面玄関の「道後温泉」と書かれた額は、渋谷実監督作品『てんやわんや』(1950年公開、獅子文六 原作)の撮影時に、道後温泉と一目で分かるように作られたものがはじまりだとか。
『てんやわんや』を観返してみたら、現在とは違う額が映っていました(現在の額は2代目)。

The sign at the main entrance was first made for the movie “Crazy Uproar” by Minoru Shibuya (made in 1950, based on Bunroku Shishi’s novel), to be easily recognizable as Dogo Onsen. When I re-watched this film, the original sign was different from the one being used currently (now a second generation).

一六本舗 道後本館前店」の2階の茶寮には伊丹十三記念館のアンテナコーナーがあり、記念館の模型などが展示されています。

Ichiroku-Honpo (Ehime’s famous sweet shop), located in front of Dogo Onsen, has a cafe on the second floor. You can find the Itami Juzo Museum’s pop-up shop there, which features a model of the museum building.

窓際の席で道後温泉本館を眺めながら(借景!)一六名菓セット(一六タルト・坊っちゃんだんご・抹茶)をいただきました。甘味だけでなく、メニューにはうどんもあります。

I sat by the window featuring a view of Dogo Onsen. I enjoyed the sweets set menu which comes with an Ichiroku Tart, Bocchan dango, and Matcha tea. Udon is also available a la carte if you feel like having a savory dish instead.

一休みした後は、次の目的地へ。道後温泉駅前の坂道を上って徒歩約5分、伊佐爾波神社の石段が待っております。『がんばっていきまっしょい』で女子ボート部がトレーニングで昇り降りしていた石段です。思ったよりも長〜〜い。

After a break, I went to the next stop. Walking for about five minutes from the hill from Dogo Onsen, the Isaniwa Shrine’s stone staircase awaits you. These are the stairs that the girls from the boat club in “Give It All” used for training. There are more steps than I imagined!

135段を登りきった先には伊佐爾波神社の厳かで美しい佇まいの社殿が。

After walking up all of the 135 steps, you can see the solemn and beautiful Isanami Shrine.

頂上から街を見下ろす。

Looking down at the city from the top.

石段を下った後は、近くにある「ふなや」の足湯で疲れを癒すのもいいですね。

After coming down the stairs and back onto the street, you can relax your feet with a foot-bath at “Funaya” close by.

大和屋本店の足湯「伊予の湯桁」もいいお湯でした。
無料で利用できる足湯もいくつかあるので、短い滞在でも温泉気分を楽しめます。

The foot-bath, “Iyono-yu” at “Yamatoya Honten” was also very good. There are many public foot-baths available for free, and you can enjoy them even if it is only a short visit.

道後温泉の観光案内は、道後温泉旅館協同組合が運営する公式サイトが便利です→「道後温泉ものがたり

Tourist information for Matsuyama is available at the website run by the Dogo Onsen Inn Association.

《おまけ》 Extra:

旅先では喫茶店巡りも楽しみのひとつ。大街道周辺の喫茶店をご紹介します。

Visiting local cafes is one of my favorite things to do when traveling. I’d like to show you one in the Okaido area.

自家焙煎珈琲の「CAFE B.C」(1969年創業)。1階のカウンター席も2階席も居心地が良くて、朝と夕方と2度伺いました。

"Cafe B.C.", a cafe and coffee roaster, opened in 1969. Both the counter seat on the first floor and the tables on the second floor were so comfortable that I ended up visiting twice, in the morning and in the afternoon.

こちらも自家焙煎珈琲の「喫茶マリモ」。宮大工だった方が内装を手掛けられたそうで、檜のカウンターは50年近く経っているとは思えないほど傷みが少なくて美しい。

This is “Cafe Marimo”, also a coffee roaster. A temple and shrine carpenter constructed the interior; therefore, the counter made with a Hinoki cypress barely has any damages even though 50 years have passed. It still retains its beauty.

マダムにお店や松山の話を伺っていると、常連の学生さんがいらして、マダムが大好きな高倉健さんの話題で盛り上がり始めました。彼はマダムが健さんファンなのを知って、作品を観るようになったそうです。年長者から若い世代へ。古き良きものが、未だ現役として生き続けている街、松山。それは人であっても、他の何であっても。

While I was listening to the cafe’s female owner talks about Matsuyama, a regular customer who is a local student came over and started talking about the actor Ken Takakura. He started to watch Ken Takakura movies because he was her favorite actor. Things are handed down from older generation to the younger generation here. Good and historical things continue to keep living in Matsuyama; its people and everything else.

空港へ向かう前のわずかな時間、旅の締めくくりに訪れた「喫茶マリモ」。そこではこの街を象徴する、いい時間が流れていました。
ありがとう、松山!

I visited Cafe Marimo briefly, right before heading to the airport. But what I found there was a confluence of pleasant feelings and nostalgic wonderment that lovingly symbolizes this town.
Thank you, Matsuyama!

Information

《①大街道周辺》Okaido area

ことり
愛媛県松山市湊町3-7-2

Kotori
  3-7-2 Minatomachi Matsuyama Ehime

シネマルナティック
愛媛県松山市湊町3-1-9

Cinema Lunatic
3-1-9 Minatomachi Matsuyama Ehime
movie.geocities.jp/cine_luna/

三葉屋
愛媛県松山市湊町3-5-24

Mitsubaya
3-5-24 Minatomachi Matsuyama Ehime

CAFE B.C
愛媛県松山市大街道2-2-20
2-2-20 Okaido Matsuyama Ehime
http://bonjour-cafebc.com/

喫茶マリモ
愛媛県松山市二番町2-6-10

Café Marimo
2-6-10 Nibancho Matsuyama Ehime

《②三津浜&港山周辺》
Mitsuhama & Minatoyama area

三津の渡し
Mitsu no Watashi
Matsuyama city website

日の出
愛媛県松山市三杉町11−8

Hinode
  11-8 Misugicho Matsuyama Ehime

《③道後温泉》Dogo Onsen area

道後温泉本館
愛媛県松山市道後湯之町6-8

Dogo Onsen Honkan
6-8 Dogo-yunomachi Matsuyama Ehime
https://dogo.jp/

伊佐爾波神社
愛媛県松山市桜谷町173

Isaniwa Shrine
  173 Sakuradanicho Matsuyama Ehime
isaniwa.ddo.jp/

丸水 道後店
愛媛県松山市道後湯之町13-10

Gansui , Dogo
13-10 Dogo-yunomachi Matsuyama Ehime
http://www.gansui.jp/

一六本舗 道後本館前店
愛媛県松山市道後湯之町20-17

Ichiroku Honpo , Dogo Honkanmae
20-17 Dogo-yunomachi Matsuyama Ehime
http://www.itm-gr.co.jp

text & photo

川畑あずさ

グラフィックデザイナー

大街道にある「たけうち」の労研饅頭が美味しかったので、 全種類制覇したい!お土産にもオススメです。

Azusa Kawabata
Graphic designer

Roken-Manto (steamed bun) from"Takeuchi" in Okaido area was so tasty. I want to complete all flavors! Great for souvenirs too.

English translation

Rieko
Cinema Studio 28 Tokyo Los Angeles branch

この記事を読んでいたら、すっかり松山に行きたくなってしまいました。特に鯛めし!

This article makes me hungry for Tai-meshi! Now I need to visit Matsuyama!